==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱིན་རླབས།
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱིན་རླབས།
འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བློ་གྲོས་སྦྱངས་པ་དག །ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་དང༌། བདག་གིར་འཛིན་ཆགས་པ་སྡུག་བསྔལ་བ་དང༌། ཕོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྱུར་བ་མཐོང་བས་མི་བཟད་པ་སྐྱེས་ནས། ཐོག་མར་གང་ཡང་རུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་འཇུག་པ་ན་བདག་གི་ལྟོས་པ་རིང་དུ་སྤངས་ནས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་གཞན་གྱིས་མ་བསྐུལ་བར་བདག་འཇུག་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བར་བྱའོ། །བརྟན་པའི་གནས་དང་གཡོ་བ་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད། །རྣམ་ཀུན་ཉེར་སྤྱོད་གཞལ་མེད་ཁང་བཟངས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །གསང་སྔགས་དམ་ཚིག་ང་རོ་བཅུ་དྲུག་མཐར་གནས་དང༌། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་རྣམ་དག་བསྒོམ། །འདི་ན་གང་དག་དོན་མི་མིན་སྤྱོད། །སྨད་པའི་གནས་ལ་བློ་རབ་ཆགས། །ལྡོངས་པས་སྡིག་པ་མང་ལྡན་པ། །དེ་དག་རང་བཞིན་ཞི་བའོ། །ཆོས་གང་ལ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས། །དེ་ཤེས་ཉིད་ནི་ཕ་རོལ་འགྲོ། །འདི་ལྟར་གང་ལ་དོན་གསལ་འཐོབ། །སིམ་འགྱུར་འོད་གསལ་བདེ་ཆེན་བསྲུངས། །ཨེ་མའོ་འགྲོ་བ་ཡང་དག་སྤྱོད། །གང་སྤྱོད་དེ་ཡིན་གཞན་མི་འགྱུར། །གནས་
མིན་གནས་སོགས་གང་བརྟགས་པ། །ནམ་ཡང་སྐྱེ་སོགས་མི་དམིགས་པའོ། །འོན་ཀྱང་ལོག་པས་ཅིག་ཤོས་སུ། །བསྒྲིབས་ནས་དྲི་མར་ཁྲིད་པ་ཡང༌། །བདག་གི་ལས་གསུམ་ཡན་ལག་ལྔས། །དག་བཅས་ལྷག་མར་མི་བྱའོ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་མགོན་ཉིད་དམ་བཅས། །སྤྱད་པ་སྤྱོད་པའི་རིམ་ཇི་བཞིན། །སངས་རྒྱས་སྲས་པོ་བརྩེ་ཆེན་ཡང༌། །ཕ་རོལ་ལྟོས་པ་མི་འཆིའོ། །འདི་ནི་ཇི་ལྟར་བདག་ཉིད་དང༌། །སྡུག་བསྔལ་མངོན་འདོད་མི་འདོད་པ། །དེ་བཞིན་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང༌། །མཚུངས་ན་བདག་གཅིག་བདེ་བ་བརྩོན། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ལ། །རྒྱས་བཏབ་རྒྱལ་སྲས་འབད་པར་བྱའོ། །གང་ཞིག་ཕན་བཏགས་དྲིན་ཤེས་པ། །དེ་ཡང་ཀུན་གྱིས་བསྔགས་འོས་ན། །མ་བཅོལ་རང་དགའ་བྱིན་རློབ་པའི། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཅིས་མི་བསྔགས། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱིན་རླབས་རྫོགས་སོ།།
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱིན་རླབས།

【汉语翻译】
三摩地的加持。
三摩地的加持。
向圣观世音菩萨身语意功德事业圆满成就者顶礼！首先，略微修习菩萨的智慧。明白一切法无自性，执着于我即是痛苦，看到贫乏者所受的变故而生起无法忍受之心后，最初进入任何瑜伽时，远离对自我的顾虑，以大悲心不待他人劝请而自我进入，以三摩地加持之。稳固的处所和动摇的身语意，一切显现受用无量宫殿，金刚之身。密咒誓言十六母音止于尽头，十度波罗蜜多，清净观修天之结合。于此，有些人行非义之事，对可鄙之处生起强烈贪恋，愚昧者具足众多罪恶，愿彼等自性寂静。于何法而得辨别，知彼即能度越。如是于何而得明晰义，守护寂静转化光明大乐。唉玛，众生如实行，所行即是，不随他转。非处所等任何所考察，何时生等不可得。然而，因颠倒而于另一边，被遮蔽而引入垢染，愿我之三业以五支，清净具足，不留余地。观世音怙主亲立誓，如实修持行持之次第。佛子大悲者，不顾及他人。此如自身，痛苦显现不欲求，如是众有情，若平等，则一心勤奋安乐。于一切功德事业，增广，佛子当精进。何者施恩知恩，彼亦应受众人赞叹，未经嘱托，自愿加持者，大觉者为何不赞叹？三摩地的加持圆满。

【英语翻译】
The Blessing of Samadhi.
The Blessing of Samadhi.
I prostrate to the noble Avalokiteśvara, who is spontaneously accomplished in body, speech, mind, qualities, and activities! First, having cultivated the wisdom of a Bodhisattva, understanding that all phenomena are without inherent existence, that attachment to self is suffering, and seeing the transformations experienced by the impoverished, one develops unbearable compassion. When initially entering any yoga, one should abandon concern for oneself and, with great compassion, enter without being asked by others, blessed by the samadhi. The stable place and the moving body, speech, and mind, all aspects of enjoyment, the immeasurable palace, the vajra body. The secret mantra, the sixteen vowels of the vow, abiding at the end, and the ten pāramitās, the pure contemplation of the union of deities. Here, some act in ways that are not meaningful, their minds strongly attached to what is blameworthy, fools full of many sins, may their nature be pacified. In which dharma is there discernment, knowing that, one goes beyond. Thus, in what does one obtain clear meaning, guarding the great bliss of peaceful transformation into clear light. Emaho, beings act correctly, what is acted is that, it does not change to another. Whatever is examined, such as non-place, etc., birth, etc., is not observed at any time. However, by inversion to the other side, obscured and led into impurity, may my three actions with five limbs, be completely purified, without leaving anything behind. Avalokiteśvara, the protector, himself made a vow, to practice the stages of conduct as they are. The son of the Buddha, the great compassionate one, does not consider others. This is like oneself, suffering appears unwanted, likewise all sentient beings, if equal, then strive for happiness with one mind. In all qualities and activities, expand, the son of the conquerors should strive. Whoever bestows benefit and knows gratitude, that one is worthy of praise by all, without being asked, the one who willingly blesses, why would the great being not be praised? The blessing of samadhi is complete.

============================================================

